Художественный перевод и искусство издателя: открытый семинар

В Центре современной культуры "Хлебозавод" пройдет встреча с Максимом Немцовым и Шаши Мартыновой.


Максим Немцов — переводчик, редактор, легендарная фигура дальневосточной альтернативной культуры. Среди писателей, чьи произведения были переведены Максимом Немцовым на русский язык, Джером Дэвид Сэлинджер, Томас Пинчон, Уильям Берроуз, Джек Керуак, Чарльз Буковски, Ричард Бротиган и другие.


Шаши Мартынова — переводчик, издатель, креативный директор и совладелец сети книжных магазинов «Додо Мэджик Букрум» (Москва), одна из самых ярких фигур независимого издательского и книжного дела современной России.


«Несколько советов третьекласснику, мечтающему стать переводчиком» - это открытый семинар по художественному переводу для всех интересующихся. В ходе дискуссии участники смогут узнать о «подводных камнях» работы переводчика, о специфике общения с издателями, о личном опыте Максима Немцова и Шаши Мартыновой.

 

30 июня, 18:00. Вход свободный. Для слушателей старше 16 лет.

 

Зарегистирироваться на мероприятие можно на странице "Хлебозавода" на TimePad